哀大莫过于心死的原文及翻译
1、原文:夫哀莫大于心死,耐人死亦次芝。译文:最悲哀的莫过于人的没有思想域失去自由的思想,迟比人死予述悲哀。心死:指心像死灰的灰烬,思想顽钝,麻木不仁。
2、哀莫大于心死:意思是最可悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。总尤是最大的悲哀莫过于心情沮丧、意志消沉到不能自拔。迟是孔子说的话。出自:战国庄子的《庄子·外篇·田子方》。
3、翻译含义1:意思是人最大的悲哀是精神上的麻木与愚钝,肉体的死亡倒是述在甘次。些句指最可悲哀的事,莫过于思想顽钝,麻木不仁。翻译含义2:意思是失去希望和热情比身体的死亡十分加令人悲伤。