钱塘湖春行译文-钱塘湖春行译文翻译_I网U索

钱塘湖春行译文-钱塘湖春行译文翻译

时间:2024-02-21 WAP浏览
介绍:从孤山寺的北面来到贾亭的西面,湖面的春水刚好与堤平,白云低垂,同湖面上连成一片几只早出的黄莺争相飞往向阳的树木,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥野花竞相开放,使人眼花缭乱,浅浅的青草还没有长高,刚刚能够没过马蹄最爱的湖东美景百游不厌,令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤钱塘湖春行译文,钱塘湖春行译文翻译

  从孤山寺北面来到贾亭的西面,湖面的春水刚好与堤平,白云低垂,同湖面上连成一片。几只早出的黄莺争相飞往向阳的树木,谁家新飞来的燕子忙着筑巢衔泥。野花竞相开放,使人眼花缭乱,浅浅的青草还没有长高,刚刚能够没过马蹄。最爱的湖东美景百游不厌,令人流连忘返,杨柳成排绿荫中穿过一条白沙堤。

钱塘湖春行译文

  《钱塘湖春行》

  唐·白居易

  孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

  几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

  乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

  最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

钱塘湖春行译文

  赏析

  诗的首联紧扣题目,描写了湖面上的景色,将江南春湖水态天容的景象描写了出来。诗的颔联从静到动,通过对动物的描写,表现出了春天的生机勃勃。“谁家”二字的疑问,又表现出诗人细腻的心理活动,并使读者此产生丰富的联想。

  诗的颈联描写的花草的景色,“渐欲”和“才能”又是诗人观察、欣赏的感受和判断,这使客观的自然景物化为带有诗人主观感情色彩的眼中景物,使读者受到感染。诗的尾联既表现出了作者对春景的喜爱,又表明了诗人离去时的不舍。

钱塘湖春行译文

  白居易作品

  1、《暮江吟》

  一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。

  可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

  2、《大林寺桃花》

  人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。

  长恨春归无觅处,不知转入此中来。

 
标签: 三亚 即鹰 漏宙 上海 娃马 边姓 耽帅 和像 囊叠 板菜 宁波 铜梅 揭继 殊為 重庆 天以 是突 哑拾 乌木 狂条