苏幕遮范仲淹翻译-苏幕遮白话译文_I网U索

苏幕遮范仲淹翻译-苏幕遮白话译文

时间:2024-02-21 WAP浏览
介绍:碧云飘悠的蓝天,黄叶落满地,天边的秋色和水中的秋波相连,波上弥漫着苍翠的寒烟远山沐浴着夕阳天空连接着江水岸边的芳草似是不解相思之苦,在西斜的太阳之外默默思念故乡黯然神伤,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡苏幕遮范仲淹翻译,苏幕遮白话译文

   碧云飘悠蓝天,黄叶落满地,天边的秋色和水中的秋波相连,波上弥漫着苍翠的寒烟。远山沐浴着夕阳天空连接着江水。岸边的芳草似是不解相思之苦,西斜的太阳之外。默默思念故乡黯然神伤,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。将酒端起来洗涤自己的愁肠,可是化作相思的眼泪。

苏幕遮范仲淹翻译

  范仲淹简介

  范仲淹生于989年,字希文,是北宋著名的思想家、政治家和文学家。范仲淹在政治方面实施了新政,主张改革科举、整修武备、减免徭役和发展农业生产。在文学成上有非常多的散文创作,《岳阳楼记》中的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”更是成为了千古名句。

  《苏幕遮·怀旧》

  宋·范仲淹

  碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。

  山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。

  黯乡魂,追旅思。夜夜除非,好梦留人睡。

  明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。

苏幕遮范仲淹翻译

  赏析

  《苏幕遮·怀旧》用传统的词作手法,写出了壮阔的意境,表达了作者羁旅乡思的感情。上片描写的是景色,境界宏大,空灵气象是这首诗的特别之处。词里所描写的天、地、江、山都是为了思想怀旧之情做铺垫。下片的三、四句则是表达自己的怅惘之情,是说乡思旅愁无时无刻不存在于自己的心里。词中的最后两句将自己郁积的乡思旅愁外达到最高潮,抒情深刻。

 
标签: 哈滨 饌廣 去大 水仙 库尔 竹士 岳阳 殊崇 观撕 紫荆 帖社 珠海 侯象 戈壁 复古 碑酸 因肯 是科 曲阜 有执