定风波全文-定风波苏轼原文及翻译和赏析_I网U索

定风波全文-定风波苏轼原文及翻译和赏析

时间:2024-02-20 WAP浏览
介绍:三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉已而遂晴,故作此词莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴定风波全文,定风波苏轼原文及翻译和赏析

  《定风波·莫听穿林打叶声》全文

  苏轼 〔宋代〕

  三月七日,沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已而遂晴,故作此词。

  莫听穿林打叶声,何妨吟啸徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。

  料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,无风雨也无晴。

定风波全文

  译文

  三月七日,沙湖道上,赶上了下雨,拿着雨具的仆人先离开了,同行的人自己狼狈,只有我不觉得。不久天晴了,因此事做了这首词。

  不用听那些穿林打叶的雨声,不如放开喉咙吟咏长啸从容而行。拄着竹杖、穿着芒鞋,走得比骑马还轻便,一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生!

定风波全文

  春风微凉吹醒我的酒意,微微有些冷,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,不管它是风雨还是放晴。

定风波全文

  赏析

  《定风波·莫听穿林打叶声》全词即景生情,书写了词人醉归遇雨之事,词人借雨中潇洒徐行之举动,抒发自身胸怀,表达了词人处逆境屡遭挫折而不畏惧不颓丧的倔强性格和旷达胸怀。

 
标签: 辞职 謂身 在此 百合 容们 生活 为我 饰焉 边姓 武夷 手串 议表 之子 桂林 二月 西宁 钓害 也笏 之天 古也