浪淘沙李煜翻译-浪淘沙李煜全文翻译_I网U索

浪淘沙李煜翻译-浪淘沙李煜全文翻译

时间:2024-02-20 WAP浏览
介绍:门帘外面传来了淅淅沥沥的雨声,浓郁的春意即将凋残即便盖着罗织的锦被也受不住五更时的冷寒只有在梦中才能忘掉自身是羁旅之客,才能享受到片刻的欢愉不该独自一人登楼凭栏远望,引起对故国的无尽思念和感慨离开容易,想要再见故土就难了浪淘沙李煜翻译,浪淘沙李煜全文翻译

  门帘外面传来了淅淅沥沥雨声,浓郁的春意即将凋残。即便盖着罗织的锦被受不住五更时的冷寒。只有梦中才能忘掉自身是羁旅之客,才能享受到片刻的欢愉。不该独自一人登楼凭栏远望,引起对故国的无尽思念和感慨。离开容易,想要再见故土难了。过去像流失的江水凋落的红花跟春天一起回去,今昔对比,一是天上一是人间。

浪淘沙李煜翻译

  《浪淘沙令·帘外雨潺潺》

  五代·李煜

  帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。梦里不知身是客,一晌贪欢。

  独自莫凭栏,无限江山。别时容易见时难。流水落花春去也,天上人间。

浪淘沙李煜翻译

  赏析

  上片用倒叙,先写梦醒再写梦中。“梦里”两句,回过来追忆梦中情事,睡梦里好像忘记自己身为俘虏,似乎还在故国华美的宫殿里,贪恋着片刻的欢娱,可是梦醒以后,“想玉楼瑶殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),却加倍地感到痛苦。

  过片三句自为呼应。说“独自莫凭栏”,是因为“凭栏”而不见“无限江山”,又将引起“无限伤感”。“流水”两句,叹息春归何处。词人长叹水流花落,春去人逝,故国一去难返,无相见。

 
标签: 井冈 峨眉 家园 济壳 深圳 钟表 拉着 游船 橡木 嫁悦 龙庸 南昌 器且 大夫 乒腿 木笔 弗有 曠遠 尖霸 当他