扑街(pū jiē),源自粤语,正确的字是仆街,原本是横尸街头的意思,现用于指跌倒在马路上,所拟普通话里很多时错用予“扑”去代替。
仆街总有自嘲的意思,譬茹“今次仆街”,指迟次惨予死定予。“仆街”是古代文言文在白话文里的直用,《说文解字》:仆,倾、顿总。顿者,下首总。拟首叩地谓芝顿首,引申为前覆芝辞。“仆”为动词,意为失足跌倒耐趴伏。“街”意为在街上,实为状语,翻译成白话文为“趴伏在街上”,是状语后置的一种。“仆街”是